• トップページ
  • 東芝ソリューション、英日/日英翻訳ソフトの新バージョン「The翻訳プロフェッショナルV11」発表

  • 2006/01/10 掲載

東芝ソリューション、英日/日英翻訳ソフトの新バージョン「The翻訳プロフェッショナルV11」発表

文書全体を先読みしてから翻訳する「2段階翻訳」の採用で翻訳精度を向上

  • icon-mail
  • icon-print
  • icon-hatena
  • icon-line
  • icon-close-snsbtns
記事をお気に入りリストに登録することができます。
東芝ソリューション株式会社は、文書全体を先読みして得られた情報を利用する「2段階翻訳」の採用で翻訳精度を向上した、シリーズ最上位ソフトウェア「The翻訳プロフェッショナル®V11」を2月7日から販売開始すると発表した。

今回の新バージョンでは従来商品で好評をえた文書の文脈情報と書式情報を利用する翻訳エンジン「CFエンジン」をさらに強化した「新CFエンジン」を搭載している。「新CFエンジン」は、文書の文脈情報と書式情報を利用した翻訳に加え、文書全体を先読みして得られた情報を利用する「2段階翻訳」を採用。これにより、今まで難しかった「文脈にふさわしい訳語」が選択でき、翻訳精度のさらなる向上が図れる。

 

例えば、「reliever」という語が文書の冒頭にある場合でも、文書全体を先読みして得られた情報が野球に関するものであれば、「救済者」ではなく「リリーフ投手」と訳すことができるという。

また、良く用いられる例文の原文と訳文を、翻訳メモリ用の例文として標準で15万例搭載、これにより、導入直後から翻訳メモリ機能を使って、翻訳効率を上げることができる。

あなたの投稿

    PR

    PR

    PR

処理に失敗しました

人気のタグ

投稿したコメントを
削除しますか?

あなたの投稿コメント編集

機能制限のお知らせ

現在、コメントの違反報告があったため一部機能が利用できなくなっています。

そのため、この機能はご利用いただけません。
詳しくはこちらにお問い合わせください。

通報

このコメントについて、
問題の詳細をお知らせください。

ビジネス+ITルール違反についてはこちらをご覧ください。

通報

報告が完了しました

コメントを投稿することにより自身の基本情報
本メディアサイトに公開されます

必要な会員情報が不足しています。

必要な会員情報をすべてご登録いただくまでは、以下のサービスがご利用いただけません。

  • 記事閲覧数の制限なし

  • [お気に入り]ボタンでの記事取り置き

  • タグフォロー

  • おすすめコンテンツの表示

詳細情報を入力して
会員限定機能を使いこなしましょう!

詳細はこちら 詳細情報の入力へ進む
報告が完了しました

」さんのブロックを解除しますか?

ブロックを解除するとお互いにフォローすることができるようになります。

ブロック

さんはあなたをフォローしたりあなたのコメントにいいねできなくなります。また、さんからの通知は表示されなくなります。

さんをブロックしますか?

ブロック

ブロックが完了しました

ブロック解除

ブロック解除が完了しました

機能制限のお知らせ

現在、コメントの違反報告があったため一部機能が利用できなくなっています。

そのため、この機能はご利用いただけません。
詳しくはこちらにお問い合わせください。

ユーザーをフォローすることにより自身の基本情報
お相手に公開されます